Corso online – Corso di traduzione medica (tedesco – italiano)
Corso di Traduzione DE>IT
Medico Generico
1 LA TRADUZIONE MEDICA E FARMACEUTICA
Introduzione alla traduzione medica e farmaceutica – Ruolo del traduttore nel settore medico – Tipologie testuali del settore medico w Terminologia nel settore medico – Strumenti e risorse per la traduzione medica – Errori comuni nella traduzione dei testi medici e farmaceutici
2 STORIA CLINICA
Introduzione alla storia clinica – Obiettivi principali della raccolta della storia clinica – Componenti principali della storia clinica – Errori comuni nella traduzione dei testi inerenti alla storia clinica
3 REFERTI MEDICI
Introduzione al referto medico – Tipologie di referti medici – Componenti principali del referto medico – Errori comuni nella traduzione dei testi inerenti ai referti medici
4 RICETTE MEDICHE E INDICAZIONI TERAPEUTICHE
Introduzione alla ricetta medica e alle indicazioni terapeutiche – Struttura delle ricette mediche e delle indicazioni terapeutiche – Formato delle ricette mediche e delle indicazioni terapeutiche – Errori comuni nella traduzione dei testi inerenti alle ricette mediche e alle indicazioni terapeutiche
5 FARMACI
Introduzione ai farmaci w Farmaco, medicinale, medicina – Classificazione dei farmaci: dispensazione – Classificazione dei farmaci: proprietà commerciale – Classificazione dei farmaci: origine – Classificazione dei farmaci: azione terapeutica – Formato dei farmaci – Meccanismi d’azione dei farmaci – Controindicazioni, effetti collaterali ed effetti indesiderati – Interazioni farmacologiche – Materiale informativo – Regolamentazione e normative – Errori comuni nella traduzione dei testi inerenti ai farmaci
6 INTEGRATORI ALIMENTARI
Introduzione agli integratori alimentari – Componenti degli integratori alimentari – Impatto degli integratori sulla salute – Regolamentazione e normative – Errori comuni nella traduzione dei testi inerenti agli integratori alimentari
7 DISPOSITIVI E APPARECCHIATURE MEDICHE
Introduzione ai dispositivi medici – Classificazione dei dispositivi medici per classe di rischio – Classificazione dei dispositivi medici per funzione – Normative e Regolamenti – Errori comuni nella traduzione dei testi inerenti ai dispositivi e le apparecchiature mediche
8 EDUCAZIONE DEL PAZIENTE
Introduzione all’educazione del paziente – Tipologie di materiali educativi – Principi fondamentali dell’educazione del paziente – Errori comuni nella traduzione dei testi inerenti ai materiali per l’educazione del paziente
COSTO DEL CORSO: 100€ IVA INCLUSA.
ATTESTATO, MATERIALE DIDATTICO INCLUSI.
Il corso partirà il 10 gennaio alle ore 10. In caso di assenza sarà sempre disponibile la registrazione del corso.
Il calendario sarà molto regolare: le lezioni si terranno una volta a settimana per 8 settimane consecutive tranne festività comandate.